Zota-dma a écrit :Oui, mais j'ai pour habitude d'utiliser le terme exacte, en vrai une traduction française quelconque et aussi proche de la signification anglaise soit elle ne passerait pas. Mais je suis conscient que l'on parle de simulation. J'ai une approche plus real de la situation
Itou chez nous : toutes nos comms sont en anglais (et je suis moi-même anglophone, d'ailleurs). Après, il faut dire que nous avons un leader dont tant la belgitude que l'adresse au franglais ne font aucun doute.
"If everyone is thinking alike, then somebody isn’t thinking."
C'est pour cela que maintenant ... les avions (récent) sont 100% en anglais et utilisent les termes anglais.
Pour l'A400 ... tout est en Anglais, et ça y est!!!! ... les français commence enfin à faire comme les Belges: Ils se mettent au "Franglais". Alors ... pour la "culture", bof bof ... en revanche, pour éviter de parler de la même chose en utilisant trois terme différent ... c'est bien mieux et commun a tous les avions. (Les check sont an Anglais.)
Yes
@ All
Mais je persiste à croire que pour le monde de la simulation c'est une très bonne chose. Bon boulot
Configuration:Windows 11 64 bits - Carte mère Gigabyte Asus Tuf Gaming Z690 Plus Proc Intel Core I9 12900KS- CG: Asus TUF RTX 3090 Ram Gskill 64 Go DDR 5.