Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

Salle de discussion centrée sur les tactiques, l'armement et la manipulation de l'avionique.
Avatar de l’utilisateur

Topic author
SharkNoir
Jeune Pilote
Jeune Pilote
Messages : 1623
Inscription : 29 décembre 2003

Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#1

Message par SharkNoir »

Bonjour,

afin d'aider les pilotes Francophones à intégrer le fabuleux travail de la Team BMS, je me suis lancé dans la traduction du DASH 34.

Au fur et à mesure que j'aurai terminé des parties je les posterais ici, avec l'accord de son auteur.

Lorsque la traduction sera terminé, RedDog la récupèrera pour être disponible sur lulu.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

MANUEL TO-BMS1F-16CM-34-1-1

SOMMAIRE :

1 - CONTROLES ET SYSTEMES AVIONIQUES

1.1 - COCKPIT CONTROLS AND DISPLAYS

1.2 - INERTIAL NAVIGATION SYSTEM (INS)

1.3 - TACAN

1.4 - IMPROVED DATA MODEM (IDM)

1.5 - RADAR WARNING RECEIVERS

1.6 - ALE-47 COUNTERMEASURES DISPENDER SET

1.7 - LANTIRN

1.8 - TERRAIN FOLLOWING RADAR (TFR) En cours....

1.9 - SNIPER XR ADVANCED TARGETING POD En cours....

1.10 - HEAD UP DISPLAY (HUD)

1.11 - HELMET MOUNTED CUEING SYSTEM (HMCS)

1.12 - APG-68 RADAR SYSTEM


2 - AIR-TO-AIR COMBAT

2.1 - When Should You Chuck Your Spears? Traduction en cours par CheckPoint...


3 - AIR - SOL En attente de l'autorisation de ressortir les docs...

3.1 - La gestion du SPI En attente de l'autorisation de ressortir les docs...

3.2 - Le MISSILE AGM65D/G MAVERICK En attente de l'autorisation de ressortir les docs...

3.3 - l'AGM-88 HARM En attente de l'autorisation de ressortir les docs...

3.4 - Les MUNITIONS A GUIDAGE INERTIEL En attente de l'autorisation de ressortir les docs...

3.5 - Les ARMES à capacités « HOMME-DANS-LA-BOUCLE » En attente de l'autorisation de ressortir les docs...

3.6 - L'AGM-84 Harpoon En attente de l'autorisation de ressortir les docs...

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Note : je commence les chapitres au fur et à mesure de ma connaissance des systèmes donc la traduction ne se fait pas dans l'ordre...

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Merci encore à la Team BMS pour son superbe boulot et surtout n'arrêtez pas... :yes:
Dernière modification par SharkNoir le sam. févr. 06, 2016 7:43 pm, modifié 12 fois.
Avatar de l’utilisateur

juls87
Jeune Pilote
Jeune Pilote
Messages : 1631
Inscription : 12 novembre 2013

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#2

Message par juls87 »

Très très cool tout ça :banana:

Merci pour le travail et bon courage pour la suite :jerry:
Avatar de l’utilisateur

Stackhouse
Apprenti-Mécano
Apprenti-Mécano
Messages : 283
Inscription : 05 février 2009

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#3

Message par Stackhouse »

Quoi dire d'autre que merci pour le travail que vous faites. :notworthy :notworthy
Image

La seul chose nécessaire au triomphe du mal c'est l'inaction des gens de bien.
Avatar de l’utilisateur

eutoposWildcat
Webmaster
Webmaster
Messages : 15995
Inscription : 28 janvier 2005

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#4

Message par eutoposWildcat »

Gros boulot, je ne peux que te féliciter pour ça. Ce sera très utile. :)

Par contre, même si je sais qu'il n'est pas aisé d'éviter les calques de l'anglais quand on traduit, surtout de l'anglais technique, "livraison" pour delivery, t'es sûr que les militaires l'utilisent ? Je l'ai jamais rencontré, et pour tout dire, ça ne me paraît pas très logique.
Avatar de l’utilisateur

stef57
Nouvelle Recrue
Nouvelle Recrue
Messages : 139
Inscription : 10 avril 2011

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#5

Message par stef57 »

Très bon boulot pour la traduction.
Un grand MERCI.
Avatar de l’utilisateur

Topic author
SharkNoir
Jeune Pilote
Jeune Pilote
Messages : 1623
Inscription : 29 décembre 2003

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#6

Message par SharkNoir »

eutoposWildcat a écrit :Gros boulot, je ne peux que te féliciter pour ça. Ce sera très utile. :)

Par contre, même si je sais qu'il n'est pas aisé d'éviter les calques de l'anglais quand on traduit, surtout de l'anglais technique, "livraison" pour delivery, t'es sûr que les militaires l'utilisent ? Je l'ai jamais rencontré, et pour tout dire, ça ne me paraît pas très logique.
Oui cela fait partie des contrôles que doit faire Serpentaire et de la diffusion par partie pour prendre en compte les remarques pour la version complète.

schnide
Mécano au sol
Mécano au sol
Messages : 542
Inscription : 20 novembre 2005

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#7

Message par schnide »

Félicitation, beau et gros travail :yes:
Avatar de l’utilisateur

Topic author
SharkNoir
Jeune Pilote
Jeune Pilote
Messages : 1623
Inscription : 29 décembre 2003

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#8

Message par SharkNoir »

eutoposWildcat a écrit :Gros boulot, je ne peux que te féliciter pour ça. Ce sera très utile. :)

Par contre, même si je sais qu'il n'est pas aisé d'éviter les calques de l'anglais quand on traduit, surtout de l'anglais technique, "livraison" pour delivery, t'es sûr que les militaires l'utilisent ? Je l'ai jamais rencontré, et pour tout dire, ça ne me paraît pas très logique.
Et puis à force, on fatigue... le terme "livraison" a été remplacer par "lancement" sur la version en relecture...
Avatar de l’utilisateur

cerealk
Jeune Pilote
Jeune Pilote
Messages : 1216
Inscription : 07 mai 2010

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#9

Message par cerealk »

Bon courage, cela intéressera beaucoup de monde ,on ne peut que saluer l'effort!
I5 13600KF , 32Go DDR5 6400 CL32 , MSI Z790 Tomahawk, MSI 4070TI, W11 pro ,track IR 4 , Hotas Warthog, MFDx2, Clavier k95 RGB
Saitek Rudders, Écran: ACER XB281HK, Philips 244E

Mon Panel Desktop

repman
Pilote Philanthrope
Pilote Philanthrope
Messages : 1990
Inscription : 02 juillet 2013

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#10

Message par repman »

Merci pour le travail.

Repman
TrackIR V4 + TrackClip Pro / HOTAS Cougar - FFSB R1 - Throttle effet Hall/ Beyerdynamic MMX300 / MSI Z97 gaming 5/ Nvidia Gigabyte GTX 1080Ti / Intel core i5-4690K / Windows 10 / RAM DDR3 32GB / SSD Samsung 840 Pro 256 Go
Avatar de l’utilisateur

eutoposWildcat
Webmaster
Webmaster
Messages : 15995
Inscription : 28 janvier 2005

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#11

Message par eutoposWildcat »

SharkNoir a écrit :Et puis à force, on fatigue... le terme "livraison" a été remplacer par "lancement" sur la version en relecture...
Faut dire que les militaires français ne facilitent pas les choses, vu qu'eux-mêmes utilisent couramment pas mal de calques, comme "délivrer de l'armement" (mais pas "livraison", donc) ou "canopée", par exemple.
Avatar de l’utilisateur

burner
WSO Co-pilote
WSO Co-pilote
Messages : 996
Inscription : 02 août 2002

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#12

Message par burner »

merci à toi :notworthy
Avatar de l’utilisateur

Ozone
Elève Pilote
Elève Pilote
Messages : 671
Inscription : 26 septembre 2007

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#13

Message par Ozone »

Merci beaucoup pour ce travail! :cheer:
J'attends les docs avec impatience.
Et pour le choix de certains termes ne vous prenez pas trop la tête, ce sera toujours mieux que la traduction avec Google. :jerry:
Image
AMD Ryzen 7 3700X 3.6GHz, NVIDIA MSI GeForce RTX 3060, DDR4 16Go, W10 64bits, ASUS 24" 1920 x 1080, Tir 4, Thrustmaster Warthog et T-Flight Rudder
Avatar de l’utilisateur

eutoposWildcat
Webmaster
Webmaster
Messages : 15995
Inscription : 28 janvier 2005

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#14

Message par eutoposWildcat »

On est d'accord. :tongue:
Avatar de l’utilisateur

Topic author
SharkNoir
Jeune Pilote
Jeune Pilote
Messages : 1623
Inscription : 29 décembre 2003

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#15

Message par SharkNoir »

Update, Chapitre IAM terminé, j'aurais besoin de qq'un pour relire...

J'attaque le HARM...
Avatar de l’utilisateur

Splash-Hawk
WSO Co-pilote
WSO Co-pilote
Messages : 886
Inscription : 25 octobre 2009

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#16

Message par Splash-Hawk »

Je peux relire IAM si tu veux.

Et puis j´en profite pour saluer ce travail colossal, tu prépares la version en Suédois? :yes:
Image
Avatar de l’utilisateur

Topic author
SharkNoir
Jeune Pilote
Jeune Pilote
Messages : 1623
Inscription : 29 décembre 2003

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#17

Message par SharkNoir »

Splash-Hawk a écrit :Je peux relire IAM si tu veux.

Et puis j´en profite pour saluer ce travail colossal, tu prépares la version en Suédois? :yes:
Seulement si tu m'envois quelques Suédoise pour m'apprendre la langue en "direct".... :exit:

Sinon pour la relecture avec plaisir...
Avatar de l’utilisateur

Topic author
SharkNoir
Jeune Pilote
Jeune Pilote
Messages : 1623
Inscription : 29 décembre 2003

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#19

Message par SharkNoir »

DeeJay a écrit :Torti n'était-il pas déjà largement avancé sur ce travail?
Bonjour, Je ne sais pas, je n'ai rien vu pour le DASH 34 sur le forum...

Mais bon, j'ai du le loupé. J'arrête donc.
Avatar de l’utilisateur

Goupil
Pilote Confirmé
Pilote Confirmé
Messages : 2966
Inscription : 23 décembre 2004

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#20

Message par Goupil »

Moi je trouve cette traduction bien utile pour mon pauvre neurone... donc il ne faut pas arrêter Shark
(promis demain je fais la lecture quelques pages)

:fox:
Image

Mon cockpit à moi................................................................. l'Histoire en vraie
Avatar de l’utilisateur

eutoposWildcat
Webmaster
Webmaster
Messages : 15995
Inscription : 28 janvier 2005

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#21

Message par eutoposWildcat »

SharkNoir a écrit :
DeeJay a écrit :Torti n'était-il pas déjà largement avancé sur ce travail?
Bonjour, Je ne sais pas, je n'ai rien vu pour le DASH 34 sur le forum...

Mais bon, j'ai du le loupé. J'arrête donc.
C'est ici :) : http://www.checksix-forums.com/viewtopi ... 3&t=179245 (même section, mais en "sticky").

Cependant, Torti ne traduit pas le Dash-34 de BMS, il traduit le Dash-34 original, de l'avion réel. Vous n'êtes pas vraiment dans la même démarche, même si tu peux, j'imagine, tirer parti de son boulot ne serait-ce que pour le vocabulaire. Torti étant un mili de l'Armée de l'Air, il a une maîtrise du vocabulaire aéronautique militaire français intéressante. :)
Avatar de l’utilisateur

MIKE-SIMULATION
Pilote Confirmé
Pilote Confirmé
Messages : 2323
Inscription : 05 décembre 2003

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#22

Message par MIKE-SIMULATION »

Je suis toujours preneur shark continue
Image
Avatar de l’utilisateur

Topic author
SharkNoir
Jeune Pilote
Jeune Pilote
Messages : 1623
Inscription : 29 décembre 2003

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#23

Message par SharkNoir »

Bonsoir

Mise à disposition de 2 parties... Si vous avez des remarques, je prends

Prochainement les IAM et l'AGM-88 HARM
Avatar de l’utilisateur

spicer
Nouvelle Recrue
Nouvelle Recrue
Messages : 140
Inscription : 14 septembre 2002

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#24

Message par spicer »

Merci beaucoup.
Avatar de l’utilisateur

Black Angel
Pilote Confirmé
Pilote Confirmé
Messages : 2194
Inscription : 10 septembre 2002

Re: Traduction Fr du TO-BMS1F-16CM-34-1-1

#25

Message par Black Angel »

Merci :yes:
Image
Répondre

Revenir à « Tactiques, avionique »